Translation of "concerned in order" in Italian


How to use "concerned in order" in sentences:

to apply a horizontal approach involving all the Commission services concerned in order to ensure respect for the rule of law in all fields, including the economic and social sector;
applicare un approccio orizzontale che coinvolga tutti i servizi della Commissione interessati, al fine di garantire il rispetto dello Stato di diritto in tutti i campi, compreso il settore economico-sociale;
c) even though the data controller does not require them any more for processing purposes, the personal data is necessary for the person concerned in order to determine, exercise or defend a right before a court;
c) benché il titolare del trattamento non ne abbia più bisogno ai fini del trattamento, i dati personali sono necessari all’interessato per l’accertamento, l’esercizio o la difesa di un diritto in sede giudiziaria;
During demonstrations, appropriate safety measures shall be taken in accordance with any requirements laid down by the competent authority of the Member State concerned in order to ensure the safety of persons.
Al momento della dimostrazione, in base ai requisiti stabiliti dalle competenti autorità dello Stato membro interessato, devono essere prese le misure di sicurezza adeguate per assicurare la sicurezza delle persone.
This should be reported to the Member States concerned in order for action to be taken by those Member States, where necessary.
Simili circostanze dovrebbero essere comunicate agli Stati membri interessati affinché possano adottare i provvedimenti del caso.
(b) animation of the area concerned in order to make feasible a collective territorial project or a project to be carried out by an operational group of the EIP for Agricultural Productivity and Sustainability as referred to in Article 62.
il costo dell'animazione della zona interessata al fine di rendere fattibile un progetto territoriale collettivo o un progetto che sarà attuato da un gruppo operativo PEI in materia di produttività e sostenibilità dell'agricoltura di cui all'articolo 56.
This planning should take place in close collaboration with the organisations, in particular the UN, AU and ECOWAS, States and actors concerned, in order to ensure that their respective actions complement each other.
Tali lavori dovranno essere condotti in stretta concertazione con le organizzazioni, in particolare l'ONU, l'UA e l'ECOWAS, gli Stati e gli attori interessati, al fine di assicurare la complementarietà dei rispettivi sforzi.
The permissible aid ceilings vary according to the relative seriousness of the problems affecting the development of the regions concerned in order to mitigate the distortionary effect of state aid on competition in the internal market.
L'influenza dei vantaggi degli aiuti di Stato sulle distorsioni della concorrenza nel mercato interno riflette i diversi massimali di aiuto ammissibili in funzione della gravità relativa dei problemi di sviluppo delle regioni interessate.
Amendment (3a) 'Web accessibility' means principles and techniques to be observed when constructing websites concerned in order to render the content of those websites accessible to all users, in particular persons with disabilities and elderly persons.
(3 bis) "accessibilità del web", i principi e le tecniche cui attenersi nella costruzione dei siti web interessati per rendere il contenuto di tali siti accessibile a tutti gli utenti, in particolare alle persone disabili e gli anziani.
I command that for the future it is to have the force of law for the whole Latin Church, and I entrust it to the watchful care of all those concerned in order that it may be observed.
Comando che in avvenire abbia forza di legge per tutta la Chiesa latina, e l'affido alla vigile custodia di tutti quelli cui spetta, perché venga osservato.
It also takes due account of the environment in which he lives and the situation in the country of origin of the parent concerned in order to assess the difficulties which he might encounter there. (26)
Essa inoltre si interessa all’ambiente nel quale il figlio vive e alla situazione nello Stato di origine del genitore interessato, al fine di valutare le difficoltà cui egli potrebbe trovarsi di fronte in detto Stato (26).
Flood risk management plans should also take into consideration industrial and agricultural facilities and other possible sources of pollution of the area concerned in order to prevent such pollution.
I piani di gestione del rischio di alluvione dovrebbero altresì tenere conto delle strutture industriali e agricole e di altre possibili fonti di inquinamento della zona interessata al fine di prevenire tale inquinamento.
Equally important among the corrective measures is the possibility for the Commission to carry out enhanced surveillance missions in the Member State concerned in order to monitor the implementation of the plan.
Tra le misure correttive, ugualmente importante è la possibilità da parte della Commissione di effettuare missioni di sorveglianza rafforzate negli Stati membri interessati al fine di monitorare l’attuazione del piano.
Such applications can be used by the person concerned, in order to suppress a data transfer to Facebook.
Tali applicazioni possono essere utilizzate dall'interessato per impedire definitivamente la trasmissione dei dati a Facebook.
On the basis of the reply given, the Commission shall consult the Member States concerned in order to resolve the problem that has caused the delay.
Sulla base della risposta fornita, la Commissione consulta gli Stati membri interessati al fine di risolvere il problema che ha causato il ritardo.
The statement by the Commission (2005/292/EC) concerning Article 2 of Directive 2004/48/EC lists the property rights concerned in order to establish more precisely the exact scope of the directive.
La dichiarazione 2005/295/CE della Commissione relativa all’articolo 2 della direttiva 2004/48/CE definisce un elenco di tali diritti al fine di apportare una maggiore certezza in merito al campo di applicazione della direttiva.
The Commission will assess the situation in the Member State concerned in order to decide whether a lifting of measures can be proposed.
La Commissione valuterà la situazione nello Stato membro in questione al fine di decidere se sia possibile proporre la revoca delle misure.
Your personal data will only be communicated to the tourist facility concerned in order to make the requested booking, and will not be disseminated.
I Suoi dati personali saranno comunicati esclusivamente alle strutture turistiche per effettuare la prenotazione richiesta e non saranno diffusi.
The EU is building on the judicial systems already in place, in response to input and dialogue from all parties concerned, in order to create a more predictable, more accountable legal framework with fewer loopholes.
L’UE si basa su sistemi giudiziari già in essere, in risposta all’input e al dialogo con tutte le parti coinvolte, al fine di creare una struttura legale più affidabile e prevedibile con meno scappatoie.
Manufacturers (or their authorised representative), distributors and importers must provide the competent authorities with all necessary information on the product concerned in order to ensure product traceability.
I fabbricanti (o il loro mandatario), distributori e importatori devono comunicare alle autorità competenti tutte le informazioni necessarie sul prodotto interessato, al fine di garantire la tracciabilità del prodotto.
1.9040379524231s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?